Как назвать кофейню
Опытные предприниматели шутят, что выбрать красивое, броское и оригинальное название кофейни посложнее, чем пройти круги бюрократического ада. В подготовке документов хотя бы есть свои правила. Впрочем, в нейминге – а именно так на профессиональном языке рекламщиков называется поиск названия для компании или товара – тоже есть правила и закономерности.
Содержание:
Как выбрать название для кафе
При выборе названия используются два основных подхода: тематический и случайный. В истории бизнеса есть множество примеров, когда в качестве имени компании было выбрано случайное слово. Этот подход был реализован в компаниях Apple, Mars, Nike. Проблема в том, что в этом случае имя не работает на бренд. Наоборот, успех бренда вызывает у аудитории ассоциации с продукцией. Если за названием не стоит история успеха, оно ничего не скажет покупателям, поэтому практиковать этот подход следует с осторожностью.
Тематические названия позволяют эффективно отфильтровать аудиторию и сформировать первое впечатление. Имя, в котором читаются свойства продукта – идеальный вариант для начинающих бизнесменов и малого предпринимательства.
Основные принципы выбора названия для кафе:
- Используйте названия блюд и ингредиентов. Главное преимущество такой вывески – точность. Она сообщит покупателям не только о том, что здесь подают еду, но и даст понять, рассчитывать ли на полный обед или ограничиться чашкой кофе с десертом. Хороший пример: известная сеть кондитерских «Cinnabon» (переводится как «корица»). Так же этот принцип использовался в компаниях «Пироговый дворик», «Чайная ложка», «Миндаль café» «Pizza Allegro» и пр. Хороши названия с упоминаниями приправ, добавок и десертов: «Карамель», «Медовик и кофе», «Кофе и сливки». Также можно комбинировать их с нейтральными словами, например «Дом кофе», «Планета суши» и пр.
- Включите в название слово «вкус». Такие имена, как «Вкусно как дома», «Вкусный кофе», «Жажда вкуса» не только сообщают, что посетитель может получить, но и вызывают положительные эмоции. Варианты для названия кофейни также могут затрагивать ассоциации с запахами, например «Аромат корицы» или «Ваш ароматный кофе».
- Используйте имена и фамилии. Этот нехитрый способ нейминга широко используется в разных областях бизнеса. Подобные названия настраивают на домашнюю атмосферу. А используя экзотичные имена и обращения, можно подчеркнуть национальный колорит. Особенно часто этот подход практикуется при нейминге кондитерских и пекарен («Месье Патиссье», «Месье Круассан», «Штолле», «Пекарня Ф. Вольчека»). Список имен можно расширить за счет мифологических персонажей.
- Не бойтесь оригинальных названий. Как упоминалось выше, случайные слова не работают на бренд, но можно комбинировать их с более характерными атрибутами: Кофейня «Пилигрим», Кондитерская «У окна», «Три суриката и кофе». Экспериментируйте и привлекайте клиентов за счет ярких решений.
- Используйте географические топонимы. Самое очевидное решение – привязка к адресу, если кафе не сетевое. «У Пяти углов», «Фасоль на Гороховой», «Кофейня на Тверской» — простые и запоминающиеся варианты. Подобные имена также могут подчеркнуть особенности кухни и тематики заведения («Шанхай», «Старый Баку», «Пражские пекарни»).
- Попробуйте фразы. Этот вариант использует узкий сегмент рынка, поэтому название будет оригинальным. Примеры: «Добрый день», «Приятного аппетита», «Два кофе с собой». Поэкспериментируйте, в результате можно получить эффектное название, одновременно работающее как рекламный лозунг.
Детское кафе
Подчеркнуть детскую направленность можно, используя сказочные мотивы, а также уменьшительные версии слов и имен. Варианты для детских заведений можно разделить на семь больших категорий:
- по мотивам мультфильмов и сказок (Тотоша, Умка, Сказка, У папы Карло);
- животные (Кенгуру, Осьминожка, Мамонтенок);
- растения (Шишка, Чудо дерево);
- фрукты и ягоды (Мандаринка, Витаминчик, Малина), а также приправы (Корица, Перчинка);
- еда (БургерКидс, Макаронина);
- праздники (Именинник, С Днём рождения!);
- переделанные слова и сленг (Аквамаринка, Ухтышка, ТаРаРам);
- природные явления (Искра, Капельки, Звёздочка).
Кроме того, можно использовать детские имена (Дашенька, У Зарины).
Главное при нейминге детского кафе — не переборщить с уменьшительными словами (они часто смотрятся смешно и нелепо) и избегать сложных слов, которые детям трудно выговорить.
Итальянское кафе
В заведениях национальной кухни принято подчёркивать тематику уже на вывеске. В России успешно работают сотни, если не тысячи кафе и ресторанов с нейтральными названиями типа «Пицца и Паста», «Планета пиццы», а также указывающими на национальность («Итальянская траттория»). Это хороший вариант для низкого ценового сегмента, а также для небольших городов с невысокой конкуренцией, где важно сразу же обозначить особенности кухни.
Другие популярные решения:
- более или менее общеизвестные итальянские слова с положительными значениями: Aroma (аромат), Primavera (весна), Buonissimo (отлично);
- имена и фамилии («Сад Джузеппе», «Динаполли»);
- географические топонимы («Верона», «На Везувии», «Неаполитанский завтрак»).
Кафе восточной кухни
Под «восточной кухней» обычно подразумевают широчайшее разнообразие кулинарных традиций разных регионов: Кавказа, Ближнего Востока и др. В самом общем смысле это направление отличает использование большого количества специй, разнообразие праздничных мясных блюд и кондитерских изделий.
Заведения восточной кухни обычно именуются по тому же принципу, что и другие национальные кафе. Как правило, владельцы таких заведений используют в названии:
- слово «восточный» («Восточные сладости», «Вкус Востока»);
- слова национальных языков («Аксарай», «Чито-гврито»);
- географические топонимы («Бухара», «Самарканд»);
- имена (классическое «У Ашота» из этой серии);
- названия блюд и приправ («Мастер-Плов», «Плов готов», «Хмели-Сунели»);
- а также задействуют ассоциации («Бедуин», «Сказки Шахерезады»).
Японское
Японская кухня потеснила на рынке американский фастфуд и пользуется большой популярностью во всем мире. Суши и роллы, лапша и супы, салаты и другие блюда быстро готовятся, а использование топпингов и соусов обеспечивает разнообразие вкусов.
Список названий для японского кафе может включать:
- названия блюд («Планета суши», «Суши-терра»);
- географические названия («Осака», «Токио-сити»);
- ассоциации («Самурай»).
Придумывая название, следует учитывать целевую аудиторию. В большом городе у названия типа «Префектура Киото» есть название быть считанным безошибочно, однако чем дальше от центра, тем меньше рядовому посетителю известны нюансы японской географии и культуры. В маленьком городе или поселке будет идеально смотреться банальное, зато понятное «Суши-роллы». Приграничных районов Дальнего Востока это, разумеется, не касается.
Французское
Французская кухня оказала такое влияние на российскую, что многие ее блюда органично вошли в наше повседневное меню. Бульоны, супы-пюре, салаты и паштеты – всем этим мы обязаны Франции. Кроме того, французы считаются эталоном в области выпечки. Названия французских блюд широко известны и легко узнаются, поэтому их используют особенно широко («Бешамель», «Крутон», «Камамбер»). Равно как и географические названия («Парижская кофейня», «Прованский уголок»).
Кондитерская
В названиях кондитерских лидируют французские мотивы: «Круассан», «Марципан», «Наполеон», «Пралине». Также популярные отсылки к венским традициям («Венский цех»), а также названия блюд («Waffels», «Ватрушка», «ВафлиЙогурт», «Добрый Торт», «Крендель»). В целом, при нейминге кондитерских можно опустить воображение и привлечь всю палитру ассоциаций, связанных с ощущением удовольствия. «Sladostory», «Sweetlovers», «Мятный пончик», «Секреты и Булочки» — все эти названия помогут посетителю расслабиться и захотеть купить что-то по-настоящему вкусное.
Кафе быстрого питания
Для кафе быстрого питания многие используют англоязычные названия, отсылающие к известным фастфуд-сетям. «ПельменьХаус», «МакКларен» быть может, не очень красиво смотрятся в плане оригинальности, но вполне работают на узнавание и вызывают однозначные ассоциации с быстрым питанием.
Подчеркнуть скорость обслуживания можно, используя соответствующие слова. Если «Минутка» есть чуть ли не в каждом городе и даже районе, то названия типа «Флеш», «Гонщик», «Спринт-ролл» смотрятся оригинально и задействуют ассоциации со скоростью.
Бренды, включающие названия основного блюда ресторана, отлично работают на узнавание и формируют ожидания. В сочетании с другими словами и словосочетаниями получаются интересные варианты, например «Те самые пончики», «Хинкали от души», «Крошка Картошка».
Придорожное кафе
В придорожном кафе главное – ориентироваться на водителей, проезжающих мимо на большой скорости. В этом плане большая вывеска «Шашлык» может оказаться более выигрышной, чем затейливое название, за которым потенциальный покупатель не опознает закусочную. Однако любителям оригинального нейминга тоже есть где развернуться:
- Используйте короткие названия. На дороге отлично работают имена («У Палыча», «Алёнин двор»).
- Используйте дорожную тематику – от банального «Дальнобойщик» до более изысканного «Пилигрим».
- Обыгрывайте географические названия («Клинский блин», «Тульский пряник»).
Привлекайте инфографику. Мигающая тарелка с вилкой привлечет клиентов не хуже названия и развяжет руки при выборе этого самого названия.
Столовая
Отдавая предпочтение столовой, покупатель выбирает привычную «домашнюю» еду и низкие цены. Поэтому в названии столовой следует отразить специфику учреждения. Петербургская сеть «Столовая № 1» за 15 лет работы стала узнаваемым брендом и привлекает туристов и жителей города. Это хороший пример того, что иногда оригинальное название не нужно, а силы рекламщиков лучше бросить на узнаваемый логотип и фирменный стиль.
Если вы уверены, что название нужно, идите проверенными путями:
- Используйте названия блюд, приправ, ингредиентов. Упор следует делать на ассоциации с сытостью и готовкой: «Ватрушка», «Щи-Борщи», «Компот».
- Задействуйте ассоциации с домашним уютом: «Как у мамы», «Домашний обед», «Вкусно как дома». Используйте названия, включающие слова «аппетит», «еда», «питание», «трапеза», «обед».
- Усильте «уютное» впечатление использованием имени («У Михалны», «ИванИваныч»).
Шашлычная
Здесь можно применять не только названия блюд и приправ («Кетчуп», «Пряно и сытно»), но и ассоциации с огнем («У мангала», «Кафе-Огонь»). Популярны также отсылки к кавказской кухне и культуре («Эльбрус», «Кавказ»). Некоторые владельцы кафе используют более креативные варианты вроде «Крылышко или ножка» или «В своей тарелке».
Кофе с собой
У кофеен есть как минимум одно преимущество перед другими заведениями общественного питания – покупатели слышат запах свежемолотого и свежесваренного кофе едва ли не раньше, чем видят вывеску. Отчасти поэтому так часто можно встретить оригинальное название для кофейни кофе с собой, вообще не связанное с кофе. «Всадник Денариев», «Дайте два», «За белым кроликом», «Место силы», «Фаринари», «Хоббит» — эти заведения успешно работают, несмотря на неочевидность нейминга. Вывод – имя должно быть в первую очередь звучным, хлестким, эффектным, а об остальном расскажет запах кофе.
В тоже время, названия, включающие слово «кофе» или «кофейня» также широко используются и дают простор для воображения. Хорошие примеры: «Coffe Booom», «Dr.Coffee», «Больше Кофе!», «Кофе мира», «Культ кофе» и т. д. А если привлечь слова и термины, которые косвенно ассоциируются с напитком и процессом его приготовления, список вариантов для креативного нейминга расширяется до бесконечности. «Баристократ», «Бодрый Бариста», «На кофеине», «Заварили», «Бери и Беги» — броские и запоминающиеся имена, к тому же не оставляющие сомнений в том, что скрывается под вывеской.
Какие названия не следует выбирать
В процессе мозгового штурма в дело идут все идеи, даже откровенно неудачные. Важно отсеять их при дальнейшем анализе. В идеале нейминг включает в себя тестирование нового названия на фокус-группах, однако не всегда бюджет это позволяет. В таком случае достаточно будет избежать следующих типичных ошибок:
- Слишком сложное название. Оно не будет запоминаться, а в ряде случаев ещё и отпугнёт посетителей.
- Типичное название. Это может отлично сработать в низком ценовом сегменте (вспомним пример со столовой), однако в целом такая стратегия весьма рискованна, особенно в условиях большого города и высокой конкуренции.
- Название, вызывающее негативные эмоции или не вызывающее никаких эмоций. Эта проблема часто возникает, когда владелец кафе опирается на свои вкусы, которые не всегда отражают интересы и уровень эрудиции целевой аудитории. Например, знатокам японского кино может казаться хорошей идеей назвать кафе «Китано» в честь известного режиссёра Такеши Китано. Однако широкой аудитории это имя ничего не скажет или, что хуже, вызовет негативные ассоциации с боевиками и криминалом. Именно для таких ситуаций существует тестирование на фокус-группах — они позволяют выяснить вкусы предполагамых покупателей и избежать явных провалов.
- Противоречие с основной концепцией бренда. Русский ресторан «Колизей», пиццерия «Золотые ворота», столовая «Сомелье» — примеры, вызывающие у потенциальных покупателей когнитивный диссонанс.
Заключение
Грамотный нейминг — это непросто, но усилия окупаются. Впрочем, придумать название кофейни – лишь часть работы. Главное – это вкусный и крепкий кофе, уютный интерьер и доброжелательное обслуживание. Предложите своим посетителям уют и профессионализм, и к вам придут независимо от названия.